어느 것이 맞을까...?
본문
중앙 고등학교에서 중앙을 영문으로 표기할 때...
Joong Ang 으로 쓰기도 하고...
Choong Ang 으로 쓰기도 하는데...
어느 것이 맞을까요?
물론 둘 다 일리가 있겠지만...
한글 로마자 표기법 등등을 떠나서 고유명사이니만큼
우리 교우회에서 하나로 통일을 시켜 씀도 바람직할 걸로 생각합니다.
참고로 제가 1학년때까지 있었던 영자신문은...
Choong Ang Herald 였던 것으로 기억합니다.
그 이후부터는 영자신문이 학교 예산 관계로 없어진 걸로 압니다만...
이제 100주년을 맞아 세계로 나아가는 중앙고인만큼...
영문 표기법이 정확하게 어느 하나가 되었으면 좋겠습니다.
Joong Ang 으로 쓰기도 하고...
Choong Ang 으로 쓰기도 하는데...
어느 것이 맞을까요?
물론 둘 다 일리가 있겠지만...
한글 로마자 표기법 등등을 떠나서 고유명사이니만큼
우리 교우회에서 하나로 통일을 시켜 씀도 바람직할 걸로 생각합니다.
참고로 제가 1학년때까지 있었던 영자신문은...
Choong Ang Herald 였던 것으로 기억합니다.
그 이후부터는 영자신문이 학교 예산 관계로 없어진 걸로 압니다만...
이제 100주년을 맞아 세계로 나아가는 중앙고인만큼...
영문 표기법이 정확하게 어느 하나가 되었으면 좋겠습니다.
댓글목록
저는 개인적으로 JoongAng을 훨~씬 선호합니다. Ch로 표기하는 것은 "ㅈ"이 탁음이 아닌 청음임을 나타내는 의미였다고 기억하는데 그러기에는 "ㅊ"과 너무나 헛갈립니다. C고 보다는 J고 에서 더 중앙을 연상하게 되지 않을까요?
옳은 얘기 입니다. 교우회나 학교 관계자의 정립이 필요 할 듯 합니다. 개인적으로는 김희범 교우의 생각에 동의 합니다.
저의 생각으로는 Choog Ang로 하였으면 좋겠습니다!!...... 우리나라 표기가 Korea가 아닌 Corea로 바뀌는날 그때 바꾸죠!!!!^^(혁중형님!! 죄송합니다!! 철없는후배 강중희였습니다!!!!^^)
교우회에서 한글학자등 여러분이 심도있게 논의하였습니다.. 한 7-8년 전쯤에 있었구요.. 그떄 Choong로 정하였습니다.... 참고하시기 바랍니다..
그렇다면 Choong Ang이 맞는 것이군요. 그렇다면 보다 더 활발한 홍보가 있어야 하지 않을까요?
한글학자 등 여러분이 심도있게 논의한 결과가 Choong 이라니 할 수 없습니다만 그래도 알파벳 표기가 영어권 사람들만을 위한 건 아니니 만큼 Jung Ang 으로 표기하는 게 더 낫지 않을까 생각됩니다. SAMSUNG을 영어가 공용어인 제가 사는 탄자니아에선 "삼숭"이라 발음합니다. 스페인어권 국가에서는 어떻게 발음하는지 궁금합니다.